施卡本:
(施卡本背着口袋上,放下口袋后对藏在口袋里的吉隆特说)
老爷,吉隆特老爷,您就藏这个个口袋里,可千万别动。您知道,人家正在到处找您,要把您弄死。啊?您问是谁呀?……就是奥可达夫少爷娶的那位小姐的哥哥。我亲眼看到他带来的那帮士兵,把您住宅周围的一切路口,都把住了,您想还能回去吗?现在我想的这个好计策,准保能救您一命。您看,我就把您当作一包东西背在身上,从您的敌人面前穿过去,把您一直背到家,只要到了家,我们就可以躲在家里,派人请求官厅来救我们了。……啊?您说我这个主意不错?是啊,好极了,您看着吧!(旁白)谁让你在少爷面前说我坏话,我非好好收拾你一下不可。……老爷,您问我说什么哪?我说您的敌人一定会中了我们的计策。您在口袋里,千万别露出来,无论发生什么事,也不要动弹。快藏好,一个武士找您来了。(假装武士的话声)“怎么!我连杀个吉隆特的福气都没有啊!就没有一个人行点好告诉我他现在躲在哪儿吗?”(用平常的声音,对口袋中的吉隆特)别动弹。“你就是藏在地底下,我也找得着你。”(向吉隆特,用自己本来的语声)您千万别露出来。(引号中的句子是假装武士的语声,其它是施卡本自己的语声。以下同)“喂,背口袋的那个人。”先生。“我给你一个路易,告诉我吉隆特究竟在哪儿”你找吉隆爷老爷为什么事呢?“我非拿棍子揍死那个坏蛋、那个老畜牲不可。”先生,请您说话客气点! “怎么,难道你是吉隆特的朋友吗?”不错,先生,我是他的朋友。“啊!那太好了。”(在口袋上打了好几棍子)“得,我给你这儿下子,就当是揍他。”(喊叫起来,好象棍子打在他自己身上一样)哎哟,哎哟,先生,啊,啊,先生,别打啦,轻点呀。“滚蛋吧”。啊!该死的加斯贡人!哎哟,……(对口袋)什么?老爷,您说打在您的肩膀上啦,不是,不是,我的混身都快打烂啦,哎哟……,两个肩膀疼得要命。啊?您说打的是您?一定不是。哦,刚才可能是那棍子的头儿碰到您的肩膀罢了。……老爷,小心点,又有半打的士兵一块来了。(假装许多人的嗓音)“来呀,咱们非想法子找着这个吉隆特不可……